2007年9月22日 星期六

movie. 失樂園



渡邊淳一原作,電影版由役所廣司和黑木瞳主演。

電影的表現,比較著重於在中年危機,很多段落可以說是偏悶的,而這些悶理論上是該藉由性愛的場面來抒發,然而導演並沒有膽量去表現,相較於大島渚的感官世界,失樂園根本是小學生的程度。所以應有張力就在唯美的場面中給帶過,然後依照小說的情節,兩個人都各自跨過了中年已婚男女在社會中相愛的安全界線,最後以身體交纏的服藥自殺收場。

我覺得影像語言在表達中年企業窗邊族的那種悶味是ok的,用手持攝影的晃動方式來表達男主角在某些場景的心境也很ok,這些都是攝影者技巧上的問題。

原著內有極多對男女主角內心的描述,在電影中看不出來,至少看不出在台詞之外,這一對中年男女對彼此肉體的渴望,而導演要為這無法表現負責。

原著我現在只看完上冊,可以感覺到作者在寫的時候,是有意識地參照了阿部定事件,當感官世界再現於當代商業社會的日本,故事可以怎樣進行?然後扯一點中年危機、加一堆陳述觀點極為日本典型男性的性愛場面,最後把主角推去死,其實渡邊淳一很懂得如何賺日本讀者的錢。他的原創性或許還好,但加油添醋的能力確實很不錯。講難聽一點就是帶著悲劇意味而具藝術感的A說。

如果沒有作者在旁邊做那些情緒分析,其實故事本身是有點單薄的,這可作為近代那些作者意識很重的小說不適合改編成電影的案例,分析性的東西拍不出來,肉慾又拍得不怎麼樣,最後就是一部雷聲大雨點小的電影。

2007年9月19日 星期三

lyrics. The man who sold the world - Nirvana



我還是最喜歡 nirvana 版的,Daivid Bowie 雖然是原唱,但他唱起來總有點夜總會小丑的味道,Kurt 則是完全唱出了那種所謂 suicidal 的味道。





The Man Who Sold The World


We passed upon the stair, we spoke in was and when
Although I wasn't there, he said I was his friend
Which came as a surprise, I spoke into his eyes
I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me
We never lost control
You're face to face
With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand, and made my way back home
I searched a foreign land, for years and years I roamed
I gazed a gazeless stare, we walked a million hills
I must have died alone, a long long time ago

Who knows? Not me
I never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World

Who knows? not me
We never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World

2007年9月16日 星期日

[轉錄] 懇求飛往德國旅客幫忙帶流浪狗

作者: iamcarrieok (貓狗人生) 看板: Ind-travel
標題: [請益] 懇求飛往德國旅客幫忙帶流浪狗
時間: Tue Sep 11 09:56:23 2007


各位飛往德國的先生小姐們:

請為台灣的不幸流浪狗伸出援手,讓我們將狗兒掛在您的名下,
讓他們飛到沒有捕犬隊沒有流浪狗的國度,讓他們能有機會得到免受迫害的自由。
如果您願意協助可憐的流浪狗,臺灣義工們會負責所有的工作,
所有狗兒需要的費用都不需您來擔付,
且狗兒會被安置在動物艙內,不會干擾您的飛行安寧。
抵德或荷蘭奧地利後,義工或動物計程車或我們本人會準時到機場接機,
請為了受苦生命,伸出您的援手。

臺灣聯絡人:
黃小姐:02/26293364 .0953-519-316.
e-mail:kinkakou@ms41.hinet.net


德國義工蔡丹喬專欄:

http://www.tyacad.org/phpbb2/viewforum.php?f=25&sid=
5af51eac6df56ce72e7fbd1b1eb17270

縮小網址:http://tinyurl.com/3x5zku


最近有一些幼犬等著送往德國,因為體重輕、體型小,可用較小的運輸籠,運費也低廉。
時間緊迫,旅客卻太少,若等到幼犬長大,不只運費增加,到德國也不容易送出。
幼犬在德國大約一個月可送出,但成犬送出需要較長時間,
流動率低,可能佔住一個位子,後面的狗就排不上了。

在此懇求飛往德國的旅客,最好是搭乘華航,直飛法蘭克福。
若搭乘國泰航空公司,或途中轉機香港、泰國,都因為有經過狂犬疫區而不能攜帶狗兒。
在9月16日之後為淡季,華航都可申請狗兒運費半價,因此懇求旅客幫幫忙,拜託大家了



一名義工送狗到德國的經驗:

http://blog.xuite.net/iamcarrie/carrie/6992241?p=12
http://blog.xuite.net/iamcarrie/carrie/6992283?p=12


為什麼德國沒有流浪狗? 作者:蔡丹喬

德國法律規定,棄犬者〈包括遷居而將犬隻留在原地者〉需繳約台幣九十萬之罰款,
嚴重虐待犬隻者可判至兩年之坐監徒刑。

德國法律賦與警察監督、糾察、取締虐待動物行為之權責;
比如即使只是發現犬隻被拴以鐵鍊,或關在溫度太低的房中,
此係違犯法律,即可偕同警察蒐證,立時提出控告

德國的寵物店不准販賣犬隻,此規定有母法為據:
犬隻飼養法對於每隻狗包括休息、運動的空間,
犬舍的建築材料、規格、濕度、溫度、光線........,
均有嚴格的規範,此為寵物店無法提供的條件。

繁殖場亦有相同的規定,加上繁殖同業公會基於動保意識、
倫理角度及品質的保證而自律甚嚴,且互
相監督,因而繁殖的數目受到合理的控制。

比如公會有小型母犬一生不得生產超過兩胎的協定,
又比如某類犬隻如狼犬,最高生育年齡為八歲,
再如比利時狼犬,每年在德國繁殖的總數不得超過七十隻。
因有限的繁殖數目及健康的品質,故所出售的犬隻價錢極高,
繁殖場的協定不但利己利犬,且不會對社會造成負擔。

一般德國人都具有替狗作絕育手術的觀念,
即使是高價購來的狗,通常也會將之結紮,
而生活在收容所的犬隻亦一律須作絕育手術。

德國的動物收容所因係由公益團體所經營,
所以都能得到政府的資助,不足之款數由會友會費及募款而來,
而來收容所領養狗者大都需繳些許手續費,
如被領養的狗需作身心治療,則手續費亦可免。

如果飼主有不可抗拒之原因,如死亡、重病、失業、破產.......,
而必須將狗送到動物收容所,亦必須繳付手續費或樂捐。
在德國想要擁有狗的人,通常會到收容所去收養,
欲領養狗者需通過考核,包括領養狗的動機、有否照顧狗的經驗、家居空間、經濟情況..
通過審核者需簽署接受動保義工隨時追蹤及審查犬隻生活狀況的法律文件,
此為避免犬隻再度易主的防範之法。

「勿以虐待動物為樂,牠對痛苦的感受和你一樣」,
此為幾乎人人都能琅琅上口的德語押韻詩句。
幼稚園及小學教師也會教導孩子勿向家長要求寵物作為生日或耶誕禮物。
以上垂手可得之兩例,可窺見德國動保教育之普遍。

2007年9月10日 星期一

français. exercise de traduction



L'hasard
Auteur: Xu Zhi-Ma


Je suis un nuage dans le ciel
Parfois, projete sur ton cœur de ride
Ne sois pas étonné, ni ne sois pas heureuse
Je serais disparaître en un instant

Tu et moi,
nous nous sommes rencontrés sur la mer nocturne
Tu avais ta direction
et j'avais mienne
C'est bien si tu te rappelles
C'est mieux si tu oublies
la lumière qui a émis quand nous nous sommes croisés


2007年9月7日 星期五

[連署] 除了紐西蘭、澳洲之外,你想到日本、韓國、新加坡、加拿大、德國…打工度假嗎?

http://campaign.tw-npo.org/200707201010500/index.php?serial=200707201010500

連署訴求

--------------------------------------------------------------------------------

主旨:

建請外交部等相關單位與日本、韓國、新加坡等國家簽訂「青年打工度假互惠計畫」,給予雙方符合條件的青年打工度假簽證。康文文教基金會已正式行文給相關單位,但為讓這項政策未來在遊說時更具說服力及民意基礎,發起此項連署。

歡迎曾有打工度假經驗、想去體驗,認同這項制度的朋友、機關團體一起來連署,並在這裏將您的經驗、想法文字化,和大家分享(連署時留言),為什麼您覺得這件事會對您的未來有幫助?打工度假又會對您的人生發生什麼影響?如果您有相關的數據,也歡迎提供。同時將此訊息發到你想得到的地方,號召更多朋友來關心這件事。

康文文教基金會在6月中正式行文外交部等單位後,外交部目前的回覆是,已向日本提出,日本仍在研議中。所以,如果,您有日本朋友,請日本朋友也向日本政府做政策遊說,表達日本年輕人也希望到台灣打工度假的願望,如此雙管齊下,可提高成功的機會。

除了日本之外的其他國家,外交部表示會考慮此事。如果您也有以下所提(說明五)的國家的朋友,歡迎您也向朋友們遊說,由他們向他們的政府表達同樣的期待。希望不久之後,台灣年輕人的打工度假版圖也能遍佈全球。加油!加油!加油!

*為讓大家的期望能夠實現,康文文教基金會正計畫正式行文實施打工度假制度且在台已有駐外單位的國家,進行第二波遊說。未來參與連署的朋友麻煩請您具體寫出想到哪一個國家打工度假和理由,例如:日本、韓國、加拿大、英國…,讓對方國家知道確有需求,和各位真切的期待。(2007.8.30)

相關連結

2007年9月5日 星期三

movie. 香港製造




陳果97年的成名作。

應該說,這是一部充滿人味的電影吧,同樣是拍古惑仔,劉偉強就把陳浩南拍得太神了一點,依照標準的商業電影邏輯來營造故事;香港製造一樣有古惑仔、女人、打打殺殺,但描述個觀點卻是讓人感覺到這樣一個青年的內心。

在親情上,他看到自己的老爸包二奶(且竟然是在母親的允許下),當他後來拿菜刀想去砍他老爸的時候,在廁所先看到另一個中學生做了同樣的事情,甚至最後他還上去跟那二奶稍微打個照面。而他雖然在外面打打殺殺,但是在家裡對母親卻有極大的依靠,包括偷錢之後的打不還手,以及他媽離家出走之後的失落。

在愛情上,他因為幫大佬討債而愛上了債主的女兒,但她卻是有腎病、亟待器官移植的、濱死的,主角甚至為了她簽下了器官移植的同意書(因為古惑仔成天打打殺殺,很容易就掛點,掛了之後能為其他人做點好事也是不錯的),讓他們印象深刻的約會是在墳場,整山的墓碑好不壯觀。最後主角也在這裡自殺,在女主角的墓旁。

主角的跟班有點白痴,老是被欺負,然而就是因為這樣博得了主角的同情心,所以才帶他回家住,偶而幫幫他。由於這個角色不正常性,所以他很適合被拿來做楔子,譬如撿到跳樓少女的遺書、或者最後被大佬爆頭,導致主角產生某種具有正面意義的尋死。

整部片的前 3/4 都是遊蕩式的,故事確實在進行,但並不朝著特定方向,觀眾跟著攝影鏡頭窺探著一個古惑仔的日常生活,直到最後主角為了幫女主角家籌錢還債,接下了殺人的 case,但卻在最後關頭嚇得逃跑了。接下來是他遇襲,出院之後發現愛人死了,在猶豫自殺的時候,決定先去殺幾個真正的該死的人為民除害。



陳果很會拍這種青少年古惑仔,香港有個荷里活、香港製造,他都是在描寫這類人的生活環境,狹小的髒亂的住宅、拿刀砍掉別人的手、無所事事對未來的無力感與迷惘,古惑仔電影如同香港的 YA片,只是不同於歐美的純愛成長風格,這邊的青少年面對的是更大的存在壓力。

這片的攝影風格很有意思,主角房間裡貼著 nature burn killer, leon 的電影海報,所以觀眾似乎可以感覺到,這部片的影像風格在某種程度上嗅得到那兩片的味道。當然也不只來自那兩片,有一段是在市集狹小街道用手持慢快門拍的,很自然讓人想到杜可風在重慶森林的玩法;主角剛拿到真槍聽著音樂靡然起舞,除了有點 leon 的味道外,更像是現代啟示錄裡的某一段。整體來說,我很喜歡這部片的視覺語言,整個的感覺都很活,而且竟然還是全部用片花拍成的。

2007年9月1日 星期六

parole. Zazie - Je suis un homme


Je suis un homme de Cro-Magnon
Je suis un singe ou un poisson
Sur la Terre en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

我是一個克魯麥農人
我是一隻猴子或一尾魚
四季都在大地上
我漫無目的的走著,漫無目的的走著

Je suis un seul puis des millions
Je suis un homme au coeur de lion
A la guerre en toute saison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

我是千萬人中的一個
我是獅心李查的子民
四季都在征戰
我漫無目的的走著,漫無目的的走著

Je suis un homme plein d'ambition
Belle voiture et belle maison
Dans la chambre ou dans le salon
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

我是一個充滿野心的人
漂亮的汽車和美麗的房子
在房間或是廳堂裡
我漫無目的的走著,漫無目的的走著

Je fais l'amour et la révolution
Je fais le tour de la question
J'avance, avance à reculons
Et je tourne en rond, je tourne en rond.

我做愛且革命
我在問題中漫步
我前進,倒退著前進
然後我漫無目的的走著,漫無目的的走著

Tu vois, j'suis pas un homme,
Je suis le roi de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons.

你看,我不是個人
我是這幻象的國王
最終,誰將寬恕我
我是國王,笨蛋們的國王

Je fais le monde à ma façon
Coulé dans l'or et le béton
Corps en cage, jeté en prison
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

我以自己的方式創造了這世界
灌下黃金與混凝土
牢籠中的身體,監獄中的舞動
我漫無目的的走著,漫無目的的走著

Assis devant ma télévision
Je suis de l'homme, la négation
Pur produit de consommation
Oui, mon compte est bon
Mon compte est bon.

坐在我的電視機前
我屬於人類,不
消費的純粹產品
是的,我料想得沒錯
我料想得沒錯

Tu vois, j' suis pas un homme,
Je suis le roi de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons.

你看,我不是個人
我是這幻象的國王
最終,誰將寬恕我
我是國王,笨蛋們的國王

C'est moi, le maître du feu,
Le maître du jeu, le maître du monde
Et vois ce que j'en ai fait,
Une Terre glacée, une Terre brûlée,
La Terre des hommes que les hommes abandonnent.

這就是我,火的主人
遊戲的主人,世界的主人
並看看這些我已做的
一片冰封的大地,一片燒焦的大地
這個被人類拋棄的人類星球

Je suis un homme au pied du mur
Comme une erreur de la nature
Sur la Terre sans d'autres raisons
Moi je tourne en rond, je tourne en rond.

我是一個在牆腳的人
就像是一個大自然的錯誤
在地球上沒有其他原因
我漫無目的的走著,漫無目的的走著

Je suis un homme et je mesure
Toute l'horreur de ma nature
Pour ma peine, ma punition,
Moi je tourne en rond, je tourne en rond

我是一個人類而我估量
天性中所有的恐懼
為了我的痛苦,我的懲罰
我漫無目的的走著,漫無目的的走著